| |
| Yo quisiera saber ¿Por qué dicen "juyendo" cuando la verdadera palabra es "huyendo"? |
|
|
|
|
Por ejemplo dicen: Ramón salio juyendo , en vez de decir Ramon salio huyendo.
Otra palabra que a mi parecer esta mal dicha y es casimente, creo que esa palabra no aparece en ningun diccionario de la lengua española, creo que se debe decir solamente casi. También dicen jallo, cuando se debe decir hallo, por ejemplo dicen: Carlos de jallo un billete de $50.00 pesos, en vez de decir Carlos se hallo un billete de $50.00 pesos. Porque la mayoria de las personas dicen una papeleta de $100.00 pesos, en vez de decir un billete de $100.00 pesos. Muchas gracias por su información al respecto. En su consulta se refiere a las palabras que, teniendo en español hache inicial, se pronuncian en algunas zonas con aspiración. Esta pronunciación aspirada hace que muchos las escriban con la letra j tratando de reproducir el sonido de la aspiración. Las palabras que se pronunciación con aspiración inicial y que en español se escriben con h inicial proceden de palabras que en latín tenían f inicial. El español produjo dos soluciones: aspiración o supresión. Este es el fenómeno que le llama la atención. Si usamos sus ejemplos: huir procede de fugere latino y hallar de afflare latino. En algunos casos la aspiración se ha lexicalizado y ha dado lugar a una palabra diferente, por ejemplo el caso de huelga y juerga, ambas con origen en el latín follicare. El uso de papeleta con el significado de 'billete' puede tratarse de un dominicanismo semántico y es un proceso habitual en la lengua mediante el que se crean nuevos significados para palabras ya existentes. Espero haberle servido de ayuda. Ponemos a su disposición la página electrónica de la Academia Dominicana de la Lengua e incluimos su dirección electrónica en nuestra lista de contactos. |
| < Anterior | Siguiente > |
|---|








